Keine exakte Übersetzung gefunden für اثبت على

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch اثبت على

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Im Wahlkampf hat er gezeigt, dass er durchsetzungsfähig ist, anders als der Zauderer Juschtschenko.
    أثناء الحملة الانتخابية أثبت أنه أكثر قدرة على تنفيذ وعوده من يوتشنكو المتردد.
  • Die beiden letzten Jahrzehnte haben gezeigt, dass„politisch korrekte“ Entscheidungen nicht zu den „richtigen“ Ergebnissen führen, nicht einmal langfristig.
    لقد أثبت لنا التاريخ على مدى العقدين الماضيين أن القرارات"القويمة سياسياً" لا تسفر عن النتائج "السليمة"، ولا حتى في الأمدالبعيد.
  • Tol zeigt auf beeindruckende Weise, dass große Versprechendrastischer, umgehender Senkungen des Kohlendioxidausstoßes – diean die Forderung mancher Politiker und Lobbyisten denken lassen,den Ausstoß bis Mitte des Jahrhunderts um 80% zu senken – einunglaublich kostspieliger Weg sind sehr wenig Gutes zutun.
    لقد أثبت تول على نحو مذهل أن الوعود بتخفيض الانبعاثاتالكربونية بصورة جذرية وفورية ـ والتي تذكرنا بدعوة بعض الساسةوجماعات الضغط إلى خفض الانبعاثات بنسبة 80% بحلول منتصف القرن ـتُـعَد وسيلة مكلفة إلى حد مهول لتحقيق قدر ضئيل من الخير فيالنهاية.
  • Als es im letzten Jahr darum ging, den Aufstand tausender Mönche und politischer Aktivisten niederzuschlagen, haben die Militärmachthaber gezeigt, dass sie ihre Kräfte sehr wohlkurzfristig mobilisieren können, wenn sie das wollen.
    لقد أثبت القادة العسكريون قدرتهم على تعبئة جهودهم وقواهم فيوقت بسيط إذا ما رغبوا في ذلك، ولا أدَّل على ذلك من هجومهم المنظمالعنيف على الآلاف من الرهبان والناشطين السياسيين في العامالماضي.
  • Die Leute müssen bis zu drei Stunden fahren, um das Medikament zu erhalten, das ihre Sucht nachweislich unter Kontrollehält und die vom Drogenkonsum ausgehenden Schädenverringert.
    ويتعين على الناس أن يسافروا لمدة ثلاث ساعات للحصول علىالدواء الذي أثبت فعاليته في السيطرة على الرغبة الشديدة في تناولالمواد الأفيونية والحد من الأضرار الناجمة عن تعاطيها.
  • Statt sich auf eine Behandlung zu konzentrieren, diefunktioniert, hat sich die polnische Regierung beschlossen,langfristigen Rehabilitationszentren weit draußen auf dem Land, dieso gut wie nichts mit evidenzbasierter Medizin zu tun haben, Vorrang einzuräumen.
    فبدلاً من التركيز على علاج أثبت نجاحه اختارت الحكومةالبولندية أن تعطي الأولوية لمراكز إعادة التأهيل الطويل الأمد والتيتقع في أعماق الريف، والتي لا تملك إلا أقل القليل، وأحياناً لا تملكأي شيء على الإطلاق، من العلاجات التي أثبتت نجاحها بالدليل.
  • Zudem hat sich die Wirtschaft nach der weltweiten Finanzkrise als widerstandsfähig erwiesen und sich rascherholt.
    وعلاوة على ذلك، أثبت الاقتصاد مرونته وقدرته على المقاومة فيأعقاب الأزمة المالية العالمية، فتعافى نموه بسرعة.
  • Putin hat letztendlich bewiesen, dass er in der Lage ist, Heldentaten zu vollbringen, die keinem Zaren gelungensind.
    وأخيراً أثبت بوتن أنه قادر على الإتيان بمآثر ما كان لأيقيصر أن يأتي بمثلها.
  • In ganz Afrika haben die Menschen gezeigt, dass sie bereitsind, eigene Anstrengungen zu unternehmen, wenn wir ihnenpraktische Hilfsmittel anbieten.
    أثبت الناس في أفريقيا على استعدادهم لضم الجهود وتفعيلها فيحال قدمنا لهم الوسائل العملية للمساعدة.
  • Der Kreml, vor allem auf seinen Hauptfetisch – Putins Umfragewerte – bedacht, erwies sich als überhaupt nicht dafürgerüstet, die öffentlichen Ausgaben zu kürzen, nachdem die Staatseinnahmen fielen.
    والواقع أن الكرملين الذي يكرس كل جهوده لحماية تعويذتهالأساسية ـ شعبية بوتن ـ أثبت أنه غير مهيأ على الإطلاق للحد منالإنفاق العام في أعقاب انحدار عائدات الدولة.